По данным Института языкознания Российской академии наук, в стране 155 живых языков, 37 из них имеют в республиках статус государственных. Это значит, что они должны использоваться там наравне с русским. В общеобразовательной системе России родные языки изучаются в трех формах: как отдельный предмет, как факультатив или полностью заменяют русский на всех уроках.
Основываясь на данных Министерства просвещения, «Такие дела» подсчитали, что с 2016 по 2023 год доля школьников, которые полностью учатся на родных языках, снизилась с 1,98 до 0,96% — минимального показателя за этот период. При этом число таких учеников уменьшилось с 292 тысяч до 173,5 тысячи, хотя количество детей в школах за эти семь лет увеличилось на 3,2 миллиона.
Так, доля тех, кто занимается родными языками в кружках, снизилась с 0,7 до 0,4%. За этот же период с 10,41 до 10,56% выросла доля школьников, которым преподают их языки как отдельный предмет. Но общая вовлеченность детей в изучение родных языков снизилась с 13,08 до 11,92%.
За это же время полностью прекратилось преподавание на 38 языках, в том числе на алтайском, бурятском и ингушском. В 2016 году в России были дети, которые изучали на них общеобразовательные предметы. К 2023 году таких школьников не осталось.
«Там, где на языке говорят в семье, это дает возможность освоения письменной нормы. Это важно для сохранения идентичности людей, для того, чтобы они себя чувствовали в обществе комфортно», — говорит социолингвистка Влада Баранова.
По закону изучение родного языка в России добровольно, поэтому как именно его будут преподавать детям и будут ли вообще — решают родители.
Сокращение числа школьников, изучающих свой язык, связано с желанием родителей, уверена председатель Ассоциации учителей родных языков Камчатки Маргарита Килик: «Все меньше людей остаются у себя в регионе — уезжают учиться в крупные города: Москву, Санкт-Петербург. Так в родных языках просто отпадает необходимость».
В то же время интерес к языку сохраняется и часто просыпается с возрастом, когда учить его труднее, признает Килик. С ней согласна и главный редактор карелоязычной газеты «Ведлозерские окна» Наталья Антонова: «Школьников трудно чем-то увлечь, особенно изучением национальных языков. Часто у людей уже сформировавшихся, у которых ушли из жизни родители, появляются сожаления о том, что они остались без связующей языковой нити с ними».
По данным переписей населения, которые приводит проект «Если быть точным», с 2002 по 2020 год число носителей всех государственных языков России, кроме русского, чеченского, татского и тувинского, снизилось. Но многие учебники миноритарных языков рассчитаны на детей, которые умеют на них говорить, хотя сами пособия давно не обновлялись.
«В школу приходят дети, которые родным языком не владеют. Есть хорошие учебники, построенные по принципу преподавания языка как иностранного. Но это скорее исключения», — рассуждает Влада Баранова.
На родных языках в России учатся в основном в начальной и средней школе, а в 10–11-х классах большинство подростков переходит на русский, следует из статистики Минпросвещения. «Выпускникам нужно сдавать ЕГЭ, и общеобразовательные предметы на родных языках им не слишком помогут», — говорит бывший чиновник минобразования Якутии Владислав Савельев.
Инициативы регионов о создании ЕГЭ по родному языку так и не были приняты. Вместе с тем сокращается число часов, отведенных на изучение родного языка в школе, рассказывали активисты. «Эти вопросы регулируются федеральным образовательным стандартом, и, конечно, количество часов для изучения якутского сокращается в пользу приоритетных предметов, например математики», — рассказывает Савельев.
Кроме того, отмечает он, школы переходят на пятидневную учебную неделю и первыми сокращают часы «необязательных» предметов вроде родного языка.
Еще одна причина, по которой языки народов России могут со временем исчезнуть, — нехватка учителей, специализирующихся на них. По данным Института статистических исследований и экономики знаний ВШЭ, количество учителей родного языка в школах России сократилось с 22 тысяч в 2009 году до 15,5 тысячи в 2023-м. Еще меньше тех, кто может преподавать математику и историю не на русском. «У нас в Корякском автономном округе 70% учителей школ из других регионов. И откуда им знать наши языки? Та же ситуация во многих других регионах», — рассуждает Килик.
В то же время ситуации с преподаванием государственных языков республик и языков малочисленных народов сильно различаются. «У нас в Камчатском крае несколько таких языков, и некоторые из них даже относятся к разным группам. Значительному количеству учителей, как и носителей, не менее 55–60 лет. Кто будет преподавать, когда они уйдут на пенсию?» — говорит эксперт.
Некоторые языки Камчатки, например алеутский, вовсе исчезли с территории России: в 2022 году умер его последний носитель — Геннадий Яковлев. Раньше российские алеуты в сохранении языка и культуры сотрудничали с американскими, но теперь это стало невозможно. «Препятствия есть с двух сторон: с нашей говорят, что Америка — вражеская страна, с их — санкции против России», — говорит Килик.
Похожая ситуация в Карелии — единственной из республик, где язык титульного народа не имеет статуса государственного. Это связано с тем, что письменность карельского языка основана на латинице, а государственные языки России должны быть только на кириллице.
По официальной статистике, карельский язык в школе учат меньше 500 человек, вепсский — 340. Их преподавание сохраняется только на профильных факультетах вузов и отчасти в детских садах, рассказывает карельская журналистка Антонова. Она добавляет:
С момента распада СССР в изучении и сохранении карельского языка российским карелам помогали финские: издавались совместные учебники, проводились языковые курсы. «Разрыв с финскими организациями, безусловно, повлияет на возможности для изучения карельского языка. Хотя пока это не так заметно, потому что прошло мало времени», — объясняет Антонова.
По ее словам, сейчас карельский язык изучают в кружках и на курсах при библиотеках, в языковых центрах и НКО. Некоторые из этих организаций даже получают господдержку, добавляет журналистка.
Российское законодательство предписывает государству сохранять языки народов, живущих в стране, и способствовать их изучению.
«Это очень разнонаправленное движение, и ситуация сильно зависит от региона: где-то власти поддерживают языки, а где-то, наоборот, увязывают их широкое использование с национализмом. Но политика в целом скорее направлена на русификацию и сокращение использования миноритарных языков», — объясняет Влада Баранова.
Она отмечает, что добровольность изучения родных языков, предусмотренная законом, имеет и обратную сторону. Так, в деревнях, где компактно живут носители языков, находящихся под угрозой, часто удается набрать только один первый класс, и он всегда будет русскоязычный.
«Потому что всегда будут родители, которые хотят, чтобы их ребенку преподавали на русском, и это тоже их добровольный выбор. Можно, конечно, попытаться отстоять свою позицию — потребовать открыть первый класс на другом языке, но ты будешь выглядеть подозрительно и опасно», — рассказывает Баранова.
О том, что в последнее время стало труднее отстаивать свои языковые права, говорит и журналистка Антонова: «Если в девяностые борьба за возрождение языков была общим веянием, то сейчас тебя могут обвинить в экстремизме, сепаратизме, власти будут относиться к тебе с подозрением».
Несмотря на все это, есть способы изучать родные языки в России, считает социолингвистка Баранова: «Эффективны и другие формы, низовые инициативы, которые вовлекают детей и взрослых в использование языка в разных сферах. И это оказывается хорошим способом сохранить язык живым».