Некорректно
на Украине
лучше использовать
в Украине

Вопрос о принципиальном различии в употреблении предлогов «в» и «на» применительно к Украине сейчас приобрел крайнюю болезненность. Но вот в самом начале ХХ века даже в словоупотреблении одного человека сохранялась вариативность. Так, В. И. Вернадский, когда говорил о стране как части Российской империи, пользовался предлогом «на», а когда о независимом государстве — предлогом «в». Это зафиксировано в дневниках ученого, опубликованных еще в советское время. Этот кейс обсуждался — и довольно горячо — еще в 1990-х годах. Я тогда преподавал в Дании, и вот известная датская исследовательница, в дальнейшем занявшаяся психоанализом, профессор Хелен Краг рассказала мне, что та же проблема существует в датском языке в отношении Гренландии. Когда гренландцы говорят о независимости от Дании, они пользуются предлогом «в», когда дискуссия о независимости затухает — предлогом «на». Сейчас форма «на Украине» перестала быть приемлемой для противников так называемой «СВО». Мало того, в украинском варианте русского языка в пику выражению «на Украине» все чаще можно услышать и прочитать «на России», «на Московии», хотя это ведь стариннейшее «кони ржут на Москве, бубны бьют на Коломне…» («Задонщина»). Скорее всего, вариативность здесь какое-то время еще будет сохраняться. (Гасан Гусейнов, филолог)

Разделы словаря

Подпишитесь на субботнюю рассылку лучших материалов «Таких дел»

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: